Report
Eyewitness report |
Augenzeugenbericht |
The crew were buried under a lime tree in the Reesdorfer churchyard over the next few days. After the war ended, some Americans arrived in a Jeep. The bodies were identified, exhumed and placed into burlap bags and taken away to the Berlin War Cemetery. |
Die Besatzung wurde unter einer Linde auf dem Reesdorfer Friedhof im Laufe der nächsten Tage begraben. Nach Kriegsende kamen einige Amerikaner in einem Jeep an. Die sterblichen Überreste wurden identifiziert, exhumiert und in Leinensäcken gelegt und zum Berliner Kriegsfriedhof gebracht. |
A man told us said that there was a survivor who was being held in the commander's office at Borkheide airfield. During the night we heard two shots from a carbine. Next day we found out that the sole survivor, Sgt Johnson, had tried to return to the site of the crash. Maybe he was trying to find something, however he was recaptured. The next day he was taken by Junkers W 33, which served as a courier airplane, to the main base at Werder. At that time two groups of the JG 300's Messerschmitt Bf 109 were stationed here in Borkheide airfield.
|
Im Laufe der Nacht hörten wir dann zwei Schüsse aus einem Karabiner. Am nãchsten Tag erfuhren wir warum. Der einzige Überlebende, Sgt. Johnson, hatte versucht zur Absturzstelle vorzudringen. Vielleicht hatte er noch versucht, etwas aus den Trümmern der Maschine herauszuholen. Er wurde aber wieder gefangengenommen. Am nächsten Tag wurde er mit einer Junkers W 33, die hier als Kurierflugzeug diente, nach Werder zum Hauptstützpunkt gebracht. Er wurde später in das Kriegsgefangenenlager Stalag Luft Sagan und Belaria gebracht. Zu damaliger Zeit waren in Borkheide zwei Gruppen des JG 300 mit Messerschmitt Bf 109 stationiert. |
Site Menu / Auswahl